Characters remaining: 500/500
Translation

bóng gió

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bóng gió" se traduit littéralement par "ombre et vent", mais son utilisation réelle en vietnamien a une signification plus figurative et contextuelle. Voici une explication détaillée :

Définition

"Bóng gió" désigne un type de communication indirecte, souvent sous forme d'allusion ou d'insinuation. Cela signifie que quelqu'un parle sans nommer explicitement la personne ou la situation à laquelle il fait référence. C'est souvent utilisé dans des contextes où l'on veut évoquer un sujet délicat ou faire allusion à une critique sans l'énoncer clairement.

Utilisation

On utilise "bóng gió" dans des conversations où l'on préfère ne pas être trop direct. Par exemple, si quelqu'un veut parler de la jalousie d'une personne sans la nommer, il pourrait faire des remarques subtiles qui laissent entendre ce qu'il veut dire.

Exemple
  • Phrase simple : "Khi nói về việc đó, anh ấy chỉ nói bóng gió thôi." (Lorsqu'il a parlé de ce sujet, il n'a fait que des allusions.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "bóng gió" peut également être utilisé pour critiquer des comportements hypocrites ou pour évoquer des situations où les motivations ne sont pas clairement affichées. Par exemple, en politique ou dans des discussions sociales, on peut dire : "Nhiều người nói bóng gió về quyết định của chính phủ." (Beaucoup de gens font des allusions sur la décision du gouvernement.)

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "bóng gió", mais il peut être associé à d'autres expressions similaires qui impliquent la communication indirecte ou allusive.

Différentes significations

En fonction du contexte, "bóng gió" peut avoir des nuances différentes : - Jalousie non fondée : Quand il s'agit de parler de soupçons ou de jalousie sans preuve. - Critique voilée : Lorsqu'on critique quelqu'un ou quelque chose sans le nommer directement.

Synonymes

Quelques synonymes ou expressions similaires incluent : - Nói bóng : Parler de manière subtile ou indirecte. - Nói bóng gió : Parler en insinuant quelque chose de non dit.

  1. allusif
    • Lời bóng gió
      parole allusive
  2. non fondé
    • Ghen bóng (ghen) gió
      jalousie non fondée
    • nói bóng gió
      parler par allusion; insinuer

Comments and discussion on the word "bóng gió"